본문 바로가기
음악/Elton John

Border Song - Elton John (1970) [가사번역] :: 로켓맨OST

by 이불밖은궁금해 2021. 5. 11.




 

 

 

Border Song

-Elton John

 

 

Holy Moses

성스러운 모세 

 

I have been removed

나는 치워졌어요

 

I have seen the specter

나는 망령을 봤어요

 

He has been here too

그도 여기 와본 적 있어요

 

Distant cousin from down the line

미래의 먼 친척

 

Brand of people who ain't my kind

내 타입이 아닌 사람들의 브랜드

 

Holy Moses

성스러운 모세

 

I have been removed

나는 치워졌어요

 

 

Holy Moses

성스러운 모세

 

I have been deceived

나는 속았어요

 

Now the wind has changed direction

이제 바람방향이 바뀌었어요

 

And I'll have to leave

그리고 나는 떠나야할거에요

 

Won't you please excuse my frankness

솔직하게 말해주지 않을래요?

 

But it's not my cup of tea

 내 취향이 아니에요

 

Holy Moses

성스러운 모세

 

I have been deceived

나는 속았어요

 

 

I'm going back to the border

난 국경으로 돌아갈래요

 

Where my affairs

내 일이 있는 곳

 

My affairs ain't abused

내 일은 학대받지 않아요

 

I can't take any more bad water

난 더 이상 나쁜 물을 마실수 없어요

 

I've been poisoned

나는 중독됐어요

 

from my head down to my shoes

머리부터 발끝까지

 

 

Holy Moses

성스러운 모세

 

I have been deceived

나는 속았어요

 

Holy Moses

성스러운 모세

 

Let us live in peace

평화롭게 살게 해 주세요

 

Let us strive to find a way

방법을 찾도록 노력하게 해 주세요

 

to make all hatred cease

모든 증오를 멈출 

 

There's a man over there

저기에 한 남자가 있어요

 

What's his color I don't care

무슨 색인지 상관 안 해요

 

He's my brother

그는 내 형제예요

 

Let us live in peace

평화롭게 살게 해 주세요

 

He's my brother

그는 내 형제예요

 

Let us live in peace

평화롭게 살게 해 주세요

 

He's my brother

그는 내 형제예요

 

Let us live in peace

평화롭게 살게 해 주세요

 


엘튼 존의 Border Song. 2019년 엘튼존 전기영화 <로켓맨> 삽입곡으로 쓰였다. 보컬과 피아노로 시작하다가 현악기, 성가대와 함께 웅장한 분위기를 만들어내는 곡이다. 가사는 사회적 소외, 인종차별에 대한 내용이다. 

 

버니토핀이 엘튼존과 협업을 시작하면서 런던 생활에 적응하지 못하고, 일에 지쳐 고향으로 돌아가고 싶었던 마음을 그렸다고 한다. 역시 버니토핀이 가사를 썼지만, 엘튼 존은 가사가 짧다고 생각하여 마지막 구절  "There's a man over there what's his color I don't care"를 직접 추가해서 썼다. 

 

1970년 3월 싱글로 발매되었으며 영국에서는 싱글차트 진입에 실패했지만 미국에서는 빌보드 핫 100에 진입하였다. 

 

당시 최고의 보컬리스트로 꼽히는 아레사 프랭클린의 커버곡이 싱글로 발매되어 빌보드 핫 100에서 37위, 빌보드 R&B 차트에서 5위를 기록했다. 엘튼 존과 버니토핀은 아레사 프랭클린 같은 거장이 아직 무명이었던 그들의 곡을 커버한다는 소식에 무척 감격했었다고 한다. 

 

*가사에 'down the line'이라는 숙어가 있다. 직역하면 '선을 따라 내려가다' 정도지만, 실제 뜻은 in the future, later로 쓰인다. 길을 따라 쭉 내려가면 언젠가(혹은 도중에, 나중 시점에) 만날 미래라는 뜻이다.

 

 

엘튼 존 - Border Song (BBC In Concert 1970) 

 

 

 

엘튼 존, 아레사 프랭클린 듀엣 라이브 (1993)


공유하기

       

       

댓글



HAVE A GOOD LIFE

TOP